IPB

Добро пожаловать, гость ( Вход | Регистрация )

 
Reply to this topicStart new topic
> Знание языка, насколько сложно общаться, не зная языка?
frenky
22 Mar 2007, 13:44
Сообщение #1


*
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Регистрация: 22 Mar 2007
Пользователь №: 1,889



Собираемся в Черногорию. Из языков знаем только русский (ну и украинский, если что). С английским плохо. Какие то знания есть, но...
Собираемя поехать или дикарем или по путевке (еще думаем).
Насколько нам сложно будет общаться с другими людьми?
Поможет ли разговорнник?
Что лучше: англо-русский разговорник или какой?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Gatta selvatica
22 Mar 2007, 21:26
Сообщение #2


**
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 60
Регистрация: 25 Oct 2006
Пользователь №: 723



QUOTE(frenky @ 22 Mar 2007, 13:44) *

Собираемся в Черногорию. Из языков знаем только русский (ну и украинский, если что). С английским плохо. Какие то знания есть, но...
Собираемя поехать или дикарем или по путевке (еще думаем).
Насколько нам сложно будет общаться с другими людьми?
Поможет ли разговорнник?
Что лучше: англо-русский разговорник или какой?


Думаю, что с общением проблем не возникнет. Многие там русский язык знают, да и сербский начинаешь где-то на 2-3 день понемногу понимать. Если уж брать разговорник, тогда русско-сербский. tongue.gif
Отсутствие проблем с пониманием - это один из факторов, почему я выбрала для отдыха именно эту страну=)))
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Wexford
24 Mar 2007, 13:20
Сообщение #3


***
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 381
Регистрация: 9 Sep 2006
Из: Будва
Пользователь №: 572



Если владеете украинским языком, то вам будет значительно легче, чем владеющим только русским. Я заметил, что в сербском больше одинаковых и однокоренных (очень похожих) слов с украинским, чем с русским.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Андрей - body-art
25 Mar 2007, 00:11
Сообщение #4


*
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Регистрация: 27 Feb 2007
Пользователь №: 1,801



Как бывший филолог скажу, что Сербы, болгары, хорваты и те же украинцы гораздо в большей степени сохранили изначальную чистоту старославянского языка, чем мы русские. Хотя , конечно, тоже нахватались заимствований у немцев, турок и др. Но с определенного момента русский начал развиваться по своим законам ( те же палатализации, не ко сну будет помянуто) и мы пошли своим путем. А украинский и сербский еще дышат тем самым чистым и напевным слогом, на котором общались и наши пращуры. Когда русские смеются или просто свысока смотрят, вернее, слушают украинский, это говорит в них только наше рассейское НЕВЕЖЕСТВО и ЖЛОБСТВО. Да и чисто с эстетической точки украинский более музыкален... Вообще заметил, что среди интеллигентных и думающих русских людей, с которыми во множестве довелось общаться, к Украине преобладает удивительно уважительное и трепетное чувство, о котором мы признаемся друг другу вполголоса, словно боясь быть подслушанными кем-то из ура-патриотов.............................
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Pasha
26 Mar 2007, 10:40
Сообщение #5


***
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 183
Регистрация: 21 Oct 2006
Пользователь №: 707



Может я и ошибаюсь , но Украинский язык хорошо отличается от сербско-хорватского. Похожесть в певучести конечно есть , а совпадения русских слов мне кажется такое же как и в украинском. Просто благодоря этой певучасти легче наверное находить аналогию . Мне действительно после Черногории на Украине гораздо легче было понимать их , но вот было бы наоборот сомневаюсь .Словарный запас слов конечно лучше иметь , хотя бы для того чтобы понять что некоторые слова похожие на наши имеют строго протевоположное значение . А для этого достаточно разговорника . Мне он очень помагает. Приведу один интересный пример . Моя знакомая купила осенью дом . И когда уезжала дала задание хозяину положить плитку на первом этаже . Извините за неточность ( перви спрат ) так звучит на местном. Так хозяин вроде понял ,а потом задумался а где же класть , если на втором этаже все положено .Знатоки знают что перви спрат , это как раз второй этаж , а первый ( Приземлье ) , опять извиняюсь если чуть сковеркал . Вот так прошло время ,а плитку так и не положили пока они не приехали . Таких разностей хватает , так что почитать разговорник имеет смысл .
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kvanto
26 Mar 2007, 15:34
Сообщение #6


*
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Регистрация: 16 Oct 2006
Пользователь №: 688



Хех... Очень много казусов бывает с разным понимаем слов "право" и "лево"... По-сербски "право" означает "прямо". Если вы хотите сказать, что вам нужно направо, то следует говорить "десно"))))) Ну,а "налево" во всех славянских зыках понимается одинаково)))).
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Pasha
26 Mar 2007, 16:13
Сообщение #7


***
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 183
Регистрация: 21 Oct 2006
Пользователь №: 707



Кстате о курьезах . Может не по делу , но хочется рассказать смешную историю. Как то пошел покупать краску в магазин и попросил у продавщицы краску красить заграду . она на меня смотрит и ничего не понимает , что-то не то говорю и вспомнил ,что надо говорить ограду, собственно как и у нас словечко. Тогда мы поняли друг друга. Вернулся я домой вечером и взял словарик проверить что же такое заграда. Оказалось что это "скобка" применяемая в предложениях . Я своей жене рассказываю что вместо ограды сказал скобка . Ну она смялась часа два , уснуть не могли . ( Как потом оказалось ей послышалось не скобка , а попка). А на утро просыпаемся , она мне и говорит , ну и дурачок ты , надо же было сказать продавщице дайте мне краску для попки. Ну теперь я смеялся часа два ,когда понял почему она смеялась . А ведь есть еще слово зграда ,что в переводе здание. Игра нескольких букв ,а значение разное . Хотя не зная этого друг друга все равно понять можно , может не так интересно.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Nik
26 Mar 2007, 16:35
Сообщение #8


***
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 383
Регистрация: 27 Nov 2006
Из: Москва
Пользователь №: 896



«Владение любым языком в полной мере подразумевает прежде всего возможность довести до своих собеседников сложные мысли с соответствующими деталями и нюансами. А такое знание языка возможно лишь при знакомстве с поведением того этноса, который на этом языке говорит и думает, при жизни в соответствующей этнической среде. В противном случае собеседники вынуждены ограничиваться примитивными штампами». Л.Н.Гумилёв.


QUOTE(Андрей - body-art @ 25 Mar 2007, 01:11) *
Вообще заметил, что среди интеллигентных и думающих русских людей, с которыми во множестве довелось общаться, к Украине преобладает удивительно уважительное и трепетное чувство, о котором мы признаемся друг другу вполголоса, словно боясь быть подслушанными кем-то из ура-патриотов.............................

А каких «ура-патриотов» Вы имели в виду: российских или украинских? Вы слышали, что бы где-нибудь в России официально или неофициально запрещали украинский язык? А на Украине - русский?
Так кого же правильнее надо было бы обвинить в НЕВЕЖЕСТВЕ и ЖЛОБСТВЕ?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Нюка
13 Jul 2007, 13:29
Сообщение #9


*
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Регистрация: 13 Jul 2007
Пользователь №: 2,397



Я собираюсь отправить в Черногорию маму, но она говорит только по русски, будет ли ей сложно, на каком языке меню...? Проблема! Помогите! Подскажите!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
unreal_undead
13 Jul 2007, 14:52
Сообщение #10


**
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 78
Регистрация: 28 Jun 2007
Пользователь №: 2,332



У меня ещё вопрос, насколько поможет знание английского ? На каком языке при знании русского и английского начинать разговор ?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Илья
13 Jul 2007, 16:54
Сообщение #11


*
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Регистрация: 8 Jul 2007
Пользователь №: 2,366



Я думаю если мама коммуникабельный человек, без внутренних ограничений, то хоть в Монглию.
А в ЧГ есть много людей, кто учил русский в школе.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Gatta selvatica
13 Jul 2007, 22:11
Сообщение #12


**
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 60
Регистрация: 25 Oct 2006
Пользователь №: 723



QUOTE(Нюка @ 13 Jul 2007, 14:29) *

Я собираюсь отправить в Черногорию маму, но она говорит только по русски, будет ли ей сложно, на каком языке меню...? Проблема! Помогите! Подскажите!


Думаю проблем не возникнет. Многие говорят на русском, да и через короткий период времени, думаю она уже начнет немного понимать сербский. Меню во многих ресторанах есть на русском языке.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
ирен
14 Jul 2007, 12:03
Сообщение #13


**
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 42
Регистрация: 5 Jun 2007
Пользователь №: 2,211



Начинайте с русского, английский в Черногории знают похуже
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0 -

 



Упрощённая версия Сейчас: 27 Apr, 22:57